000 02807cam a22003375a 4500
001 18757209
003 EG-ScBUE
005 20220515122250.0
008 150805t2016 waua f b 001 0 eng d
020 _a9781626162792
040 _aDGU/DLC
_beng
_erda
_cDGU
_dDLC
_dEG-ScBUE
041 0 _aeng
_aara
082 0 4 _a428.02927
_bMUG
_222
100 1 _aMughazy, Mustafa,
_d1974-
_eauthor.
_941897
245 1 4 _aThe Georgetown guide to Arabic-English translation /
_cMustafa Mughazy.
264 1 _aWashington, DC :
_bGeorgetown University Press,
_c[2016]
264 4 _cc2016
300 _aix, 295 pages ;
_c26 cm
336 _2rdacontent
_atext
_btxt
337 _2rdamedia
_aunmediated
_bn
338 _2rdacarrier
_avolume
_bnc
504 _aIncludes bibliographical references and index.
505 0 _aGetting words across : word-level translation problems and strategies -- Putting words together : phrase-level translation problems and strategies -- Inside the sentence : functional categories -- The sentence and beyond -- Annotated texts -- Answer key -- Appendix 1. Arabic acronyms and abbreviations -- Appendix 2. Conjunctive frozen expressions -- Appendix 3. Adverbial frozen expressions -- Appendix 4. Exocentric compounds -- Appendix 5. Noun-adjective collocations -- Appendix 6. Verb-object collocations -- Appendix 7. Light verbs -- Appendix 8. Common expressions in business correspondence.
520 _aMughazy, a well-respected scholar of Arabic linguistics and a Georgetown Languages board member, takes a practical approach to the task of translating nonfiction from Arabic to English. Using Optimality Theory from linguistics, he provides a new way, based in linguistics, of looking at best practices for translation with the goal to find the most accurate translation. He aims to approach translation more scientifically (identify the problem, test hypotheses, selecting the best option and finding patterns) than those who use the more widely known literary translation theory. Although there are several books out on this topic, none address it as Mughazy has. This is a unique approach that offers a new, more practical way for those with advanced knowledge of Arabic to learn how to translate. As more schools begin or consider beginning translation programs, this book may find a larger audience over the years. Mughazy's book is rich with authentic examples, exercises (answer key included), and includes very valuable appendices for the learner. As Clara told me, "This is a book I wish I had had in grad school."
650 7 _aArabic language
_xTranslating into English.
_2BUEsh
650 7 _aTranslating and interpreting
_xPhilosophy.
_2BUEsh
_940296
651 _2BUEsh
653 _bHHUUEENN
_cNovember2018
655 _vReading book
_934232
942 _2ddc
_cBB
999 _c26948
_d26920