| 000 | 02959cam a22003495a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 18051042 | ||
| 003 | EG-ScBUE | ||
| 005 | 20220420095201.0 | ||
| 008 | 140228s2014 enka f bd 001 0 eng d | ||
| 020 | _a041553027X | ||
| 020 | _a9780415530279 | ||
| 040 |
_aDLC _beng _erda _cDLC _dEG-ScBUE |
||
| 082 | 0 | 4 |
_222 _a418.03 _bPÉR |
| 100 | 1 |
_aPérez González, Luis, _eauthor. _941364 |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aAudiovisual translation : _btheories, methods and issues / _cLuis Perez-Gonzalez. |
| 264 | 1 |
_aLondon ; _aNew York : _bRoutledge, _c2014. |
|
| 300 |
_axix, 356 pages : _billustrations ; _c25 cm |
||
| 336 |
_2rdacontent _atext _btxt |
||
| 337 |
_2rdamedia _aunmediated _bn |
||
| 338 |
_2rdacarrier _avolume _bnc |
||
| 500 | _aIncludes glossary. | ||
| 504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
| 505 | _aPt. 1 Disciplinary and industrial foundations: 1.Mapping an Evolving Conceptual Network -- 2. Audiovisual Translation as a Site of Representational Practice -- 3. Audiovisual Translation as a Site of Interventionist Practice -- pt. 2. Theoretical and methodological perspectives: 4. Audiovisual Translation Models -- 5. Research Models in Audiovisual Translation -- pt.3. New directions: 6. Multimodality -- 7. Self-mediation -- 8. Lead the Way. | ||
| 520 | _a"Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies. This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text types; address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data); and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts. In this clear, user-friendly textbook, Luis Perez-Gonzalez introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches. Features include: - Introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters - Breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or any other relevant links to the wider field of translation studies - Examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required - Summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter - Follow up questions for further study - Core references and suggestions for further reading This is an essential text for all students studying Audiovisual or Screen translation at postgraduate or advanced undergraduate level and key reading for all researchers working in the area"-- | ||
| 650 | 7 |
_aMultimedia systems _xResearch. _2BUEsh _941367 |
|
| 650 | 7 |
_aAudio-visual equipment _vTechnological innovations. _2BUEsh _941371 |
|
| 650 | 7 |
_aTranslating and interpreting _vTechnological innovations. _2BUEsh _941369 |
|
| 651 | _2BUEsh | ||
| 653 |
_bHHUUEENN _cOctober2016 |
||
| 655 |
_vReading book _934232 |
||
| 942 |
_2ddc _e22 _k418.03 PER _cBB |
||
| 999 |
_c22476 _d22448 |
||