| 000 | 02620cam a22003615a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 17315264 | ||
| 003 | EG-ScBUE | ||
| 005 | 20220508121519.0 | ||
| 008 | 120523s2012 enka f bqd 001 0 eng d | ||
| 020 | _a9781905763917 | ||
| 020 | _a1905763913 | ||
| 040 |
_aDLC _beng _erda _cDLC _dDLC _dEG-ScBUE |
||
| 082 | 0 | 4 |
_a418.02 _222 _bCHA |
| 100 | 1 |
_aChaume, Frederic, _eauthor. _940788 |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aAudiovisual translation : _bdubbing / _cFrederic Chaume. |
| 264 | 1 |
_aLondon ; _aNew York : _bRoutledge, _c2012. |
|
| 300 |
_axix, 208 pages : _billustrations ; _c25 cm + _e1 DVD. |
||
| 336 |
_2rdacontent _atext _btxt |
||
| 337 |
_2rdamedia _aunmediated _bn |
||
| 338 |
_2rdacarrier _avolume _bnc |
||
| 490 | 0 | _aTranslation practices explained | |
| 500 | _aIncludes filmographic. | ||
| 504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
| 520 | _aAudiovisual Translation: Dubbing" is an introductory textbook that provides a solid overview of the world of dubbing and is fundamentally interactive in approach. A companion to Audiovisual Translation: Subtitling, it follows a similar structure an8d is accompanied by a DVD. Based on first-hand experience in the field, the book combines translation practice with other related tasks - usually commissioned to dialogue writers and dubbing assistants - thus offering a complete introduction to the field of dubbing. It develops diversified skills, presents a broad picture of the industry, engages with the various controversies in the field, and challenges prevailing stereotypes. The individual chapters cover the map of dubbing in the world, the dubbing market and professional environment, text segmentation into takes or loops, lip-syncing, the challenge of emulating oral discourse, the semiotic nature of audiovisual texts, and specific audiovisual translation issues. The book further raises a number of research questions and looks at some of the unresolved challenges of this very specific form of translation. It includes graded exercises covering core skills that can be practised in class or at home, individually or collectively. The accompanying DVD contains sample film material in Dutch, English, French, Italian and Spanish, as well as a range of useful material related to professional practice. | ||
| 650 | 7 |
_aDubbing of motion pictures. _2BUEsh _940789 |
|
| 650 | 7 |
_aTranslating and interpreting. _2BUEsh _939247 |
|
| 650 | 7 |
_aMass media and language. _2BUEsh _940792 |
|
| 650 | 7 |
_aDiscourse analysis. _2BUEsh _9776 |
|
| 651 | _2BUEsh | ||
| 653 |
_cAugust 2016 _bHHUUEENN |
||
| 655 |
_vReading book _934232 |
||
| 942 |
_2ddc _e22 _k418.02 CHA _cBB |
||
| 999 |
_c22190 _d22162 |
||