<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<record
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
    xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"
    xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">

  <leader>04310cam a22003975a 4500</leader>
  <controlfield tag="001">018364149</controlfield>
  <controlfield tag="003">EG-ScBUE</controlfield>
  <controlfield tag="005">20220627095808.0</controlfield>
  <controlfield tag="008">170515s2017    enk    f b    000 0 eng d</controlfield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">144388278X</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="z">9781443882781</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">N$T</subfield>
    <subfield code="b">eng</subfield>
    <subfield code="e">rda</subfield>
    <subfield code="c">N$T</subfield>
    <subfield code="d">EBLCP</subfield>
    <subfield code="d">YDX</subfield>
    <subfield code="d">IDEBK</subfield>
    <subfield code="d">N$T</subfield>
    <subfield code="d">Uk</subfield>
    <subfield code="d">EG-ScBUE</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="041" ind1="0" ind2=" ">
    <subfield code="a">ara</subfield>
    <subfield code="a">eng</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="082" ind1="0" ind2="4">
    <subfield code="a">492.7562</subfield>
    <subfield code="b">GAD</subfield>
    <subfield code="2">22</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
    <subfield code="a">Gadalla, Hassan A. H.,</subfield>
    <subfield code="e">author.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
    <subfield code="a">Translating tenses in Arabic-English and English-Arabic contexts /</subfield>
    <subfield code="c">by Hassan Abdel-Shafik Hassan Gadalla.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
    <subfield code="a">Newcastle Upon Tyne, UK :</subfield>
    <subfield code="b">Cambridge Scholars Publishing,</subfield>
    <subfield code="c">2017.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">163 pages ;</subfield>
    <subfield code="c">20 cm</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">rdacontent</subfield>
    <subfield code="a">text</subfield>
    <subfield code="b">txt</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">rdamedia</subfield>
    <subfield code="a">unmediated</subfield>
    <subfield code="b">n</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">rdacarrier</subfield>
    <subfield code="a">volume</subfield>
    <subfield code="b">nc</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="504" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Includes bibliographical references.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="0" ind2=" ">
    <subfield code="a">Table of Contents; List of Tables; Foreword; Preface; Acknowledgements; List of Symbols and Abbreviations; Chapter One; 1.1. Varieties of Arabic; 1.2. Translation as a Text-Oriented Process; 1.3. Purpose &amp; Procedures of the Research; 1.4. Vowels of Standard Arabic; 1.5. Consonants of Standard Arabic; Chapter Two; 2.0. Introduction; 2.1. Tense/Aspect Distinctions in Arabic; 2.2. Tense/Aspect Distinctions in English; 2.3. Importance of Tense/Aspect Distinctions in Translation; 2.4. Conclusion; Chapter Three; 3.0. Introduction; 3.1. Translation of the Bare Perfect Form</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="8" ind2=" ">
    <subfield code="a">3.2. Translation of /qad/ + Perfect3.3. Translation of /kaana/ + /qad/ + Perfect; 3.4. Translation of /(sa-)ya-kuun/ + /qad/ + Perfect; 3.5. Conclusion; Chapter Four; 4.0. Introduction; 4.1. Translation of the Bare Imperfect Form; 4.2. Translation of /sa- or sawfa/ + Imperfect; 4.3. Translation of Subjunctive Particle + Imperfect; 4.4. Translation of /lam/ + Imperfect; 4.5. Translation of /kaana/ + Imperfect; 4.6. Translation of Other Imperfect Constructions; 4.7. Conclusion; Chapter Five; 5.0. Introduction; 5.1. Syntactic Classes of the Arabic Active Participle</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="8" ind2=" ">
    <subfield code="a">5.2. Translating Arabic AP into English Nominals5.3. Translating Arabic AP into English Adjectivals; 5.4. Translating Arabic AP into English Verbals; 5.5. Translating Arabic AP into English Adverbials; 5.6. Conclusion; Chapter Six; 6.0. Introduction; 6.1. Syntactic classes of the Arabic Passive Participle; 6.2. Translating Arabic PP into English Adjectivals; 6.3. Translating Arabic PP into English Nominals; 6.4. Translating Arabic PP into English Verbals; 6.5. Translating Arabic PP into English Adverbials; 6.6. Conclusion; Chapter Seven ; 7.0. Introduction</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="8" ind2=" ">
    <subfield code="a">7.1. Translating English Present Simple into Arabic7.2. Translating English Past Simple into Arabic; 7.3. Translating English Future Simple into Arabic; 7.4. Translating English Present Progressive into Arabic; 7.5. Translating English Past Progressive into Arabic; 7.6. Translating English Future Progressive into Arabic; Chapter Eight; 8.0. Introduction; 8.1. Translating English Present Perfect into Arabic; 8.2. Translating English Past Perfect into Arabic; 8.3. Translating English Future Perfect into Arabic; 8.4. Translating English Present Perfect Progressive into Arabic</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1="8" ind2=" ">
    <subfield code="a">8.5. Translating English Past Perfect Progressive into Arabic8.6. Translating English Future Perfect Progressive into Arabic; 8.7. Translating English Conditional Tenses into Arabic; 8.8. Conclusion; Notes; Bibliography</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">This volume is devoted to the translation of Arabic tenses into English, and English tenses into Arabic. Using a corpus of 1,605 examples, it is remarkably exhaustive in its treatment of the categories and forms of both Standard Arabic and English tenses. As such, it represents a useful reference for translators and linguistics researchers. With 260 example sentences and their translations, the book will be very beneficial to teachers and students of Arabic-English and English-Arabic translation. The book is divided into eight chapters. The first presents the variety of Arabic that will be stud.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="546" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Text in English and Arabic.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">Arabic language</subfield>
    <subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield>
    <subfield code="x">English.</subfield>
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">Arabic language</subfield>
    <subfield code="x">Tense.</subfield>
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="651" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="b">HHUUEENN</subfield>
    <subfield code="c">April2019</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="655" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="v">Reading book</subfield>
    <subfield code="9">34232</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="c">BB</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">27383</subfield>
    <subfield code="d">27354</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="952" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="0">0</subfield>
    <subfield code="1">0</subfield>
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="4">0</subfield>
    <subfield code="7">0</subfield>
    <subfield code="8">Baccah</subfield>
    <subfield code="a">MAIN</subfield>
    <subfield code="b">MAIN</subfield>
    <subfield code="c">1ST</subfield>
    <subfield code="d">2019-04-15</subfield>
    <subfield code="e">Purchase</subfield>
    <subfield code="g">990.00</subfield>
    <subfield code="l">0</subfield>
    <subfield code="o">492.7562 GAD</subfield>
    <subfield code="p">000044577</subfield>
    <subfield code="r">2025-07-15 00:00:00</subfield>
    <subfield code="v">1237.50</subfield>
    <subfield code="y">NB</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="952" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="0">0</subfield>
    <subfield code="1">0</subfield>
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="4">0</subfield>
    <subfield code="7">0</subfield>
    <subfield code="8">Baccah</subfield>
    <subfield code="a">MAIN</subfield>
    <subfield code="b">MAIN</subfield>
    <subfield code="c">1ST</subfield>
    <subfield code="d">2019-04-15</subfield>
    <subfield code="e">Purchase</subfield>
    <subfield code="g">990.00</subfield>
    <subfield code="l">0</subfield>
    <subfield code="o">492.7562 GAD</subfield>
    <subfield code="p">000044578</subfield>
    <subfield code="r">2025-07-15 00:00:00</subfield>
    <subfield code="v">1237.50</subfield>
    <subfield code="y">BB</subfield>
  </datafield>
</record>
