<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<record
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
    xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"
    xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">

  <leader>03203cam a22003615a 4500</leader>
  <controlfield tag="001">7694147</controlfield>
  <controlfield tag="005">20201128023820.0</controlfield>
  <controlfield tag="008">060925s2006    onca   frb    011 0 eng d</controlfield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">0776606271 </subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">9780776606279</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="024" ind1="3" ind2=" ">
    <subfield code="a">9780776606279</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">(OCoLC)ocn689248182</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="035" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">7694147</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">NLC</subfield>
    <subfield code="b">eng</subfield>
    <subfield code="c">NLC</subfield>
    <subfield code="d">EG-ScBUE</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="082" ind1="0" ind2="4">
    <subfield code="2">22</subfield>
    <subfield code="a">401.4</subfield>
    <subfield code="b">LEX</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="0" ind2="0">
    <subfield code="a">Lexicography, terminology, and translation :</subfield>
    <subfield code="b">text-based studies in honour of Ingrid Meyer /</subfield>
    <subfield code="c">edited by Lynne Bowker.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="260" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Ottawa, Ontario :</subfield>
    <subfield code="b">University of Ottawa Press,</subfield>
    <subfield code="c">c.2006.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">xii, 252 p. :</subfield>
    <subfield code="b">ill. ;</subfield>
    <subfield code="c">23 cm.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="490" ind1="0" ind2=" ">
    <subfield code="a">Perspectives on translation</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Index : p. 251-252.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="504" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Bibliography : p. 245-250.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Part I: Lexicography; Chapter 1: The Semantic Apparatus of Guy Mi&#xE8;ge's New Dictionary French and English, with Another English and French -- Chapter 2: Relevance in Dictionary Making: Sense Indicators in the Bilingual Entry -- Chapter 3: Biased Books by Harmless Drudges: How Dictionaries Are Influenced by Social Values -- Part II: Terminology; Chapter 4: Terminological Relationships and Corpus-Based Methods for Discovering Them: An Assessment for Terminographers -- Chapter 5: Semi-automatic Corpus Construction from Informative Texts -- Chapter 6: From Terminological Data Banks to Knowledge Databases: The Text As the Starting Point -- Chapter 7: Intrinsic Qualities Favouring Term Implantation: Verifying the Axioms -- Part III: Translation; Chapter 8: French Theorists, North American Scholiasts -- Chapter 9: Consequences of Translation for Legal Terminology during the Middle Ages and Renaissance -- Chapter 10: Sebastian Brant's Das Narrenschiff in Early Modern England: A Textual Voyage -- Chapter 11: Criticizing Translations: The Notion of Disparity -- Chapter 12: Translation Memory and "Text." Chapter 13: An Evaluation Methodology for Comparing Two Approaches to Search and Retrieval in Translation Memory Databases -- Chapter 14: Corpora and Translation --  Chapter 15: The Contextual Turn in Learning to Translate -- Chapter 16: Film Translation Research in Spain: The Dubbing of Hollywood Movies into Spanish.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="520" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">This volume in honour of Ingrid Meyer is a tribute to her work in the interrelated fields of lexicography, terminology and translation. One key thing shared by these fields is that they all deal with text. Accordingly, the essays in this collection are united by the fact that they too are all "text-based" in some way. In the majority of essays, electronic corpora serve as the textual basis for investigations. Chapters focusing on electronic corpora include a description of a tool that can be used to help build specialized corpora in a semi-automatic fashion; corpus-based investigations of term.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">Terms and phrases.</subfield>
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
    <subfield code="9">41011</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">Lexicography.</subfield>
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
    <subfield code="9">40520</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">Translating and interpreting.</subfield>
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
    <subfield code="9">39247</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">Discourse analysis.</subfield>
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
    <subfield code="9">776</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="651" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="b">HHUUEENN</subfield>
    <subfield code="c">October2016</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="700" ind1="1" ind2=" ">
    <subfield code="a">Meyer, Ingrid&#x200F;.</subfield>
    <subfield code="9">41012</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="700" ind1="1" ind2=" ">
    <subfield code="a">Bowker, Lynne&#x200F; </subfield>
    <subfield code="9">40528</subfield>
    <subfield code="e">editor.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="e">22</subfield>
    <subfield code="k">401.4 LEX</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">22297</subfield>
    <subfield code="d">22269</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="952" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="0">0</subfield>
    <subfield code="1">0</subfield>
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="4">0</subfield>
    <subfield code="7">0</subfield>
    <subfield code="8">Baccah</subfield>
    <subfield code="a">MAIN</subfield>
    <subfield code="b">MAIN</subfield>
    <subfield code="c">2ND</subfield>
    <subfield code="d">2016-09-05</subfield>
    <subfield code="e">Purchase</subfield>
    <subfield code="g">317.00</subfield>
    <subfield code="h">26103</subfield>
    <subfield code="l">1</subfield>
    <subfield code="m">1</subfield>
    <subfield code="o">401.4 LEX</subfield>
    <subfield code="p">000033491</subfield>
    <subfield code="r">2025-07-15 00:00:00</subfield>
    <subfield code="s">2017-12-28</subfield>
    <subfield code="v">396.00</subfield>
    <subfield code="y">BB</subfield>
  </datafield>
</record>
