<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<record
    xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
    xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd"
    xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim">

  <leader>03822nam a22003255a 4500</leader>
  <controlfield tag="003">EG-ScBUE</controlfield>
  <controlfield tag="005">20220421112443.0</controlfield>
  <controlfield tag="008">160807s2014    enka   f bd   001 0 eng d</controlfield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">1900650347</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="020" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">9781900650342</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="040" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">EG-ScBUE</subfield>
    <subfield code="b">eng</subfield>
    <subfield code="e">rda</subfield>
    <subfield code="c">EG-ScBUE</subfield>
    <subfield code="d">EG-ScBUE</subfield>
    <subfield code="d">EG-ScBUE</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="082" ind1="0" ind2="4">
    <subfield code="a">418.020285</subfield>
    <subfield code="b">AUS</subfield>
    <subfield code="2">22</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="100" ind1="1" ind2=" ">
    <subfield code="a">Austerm&#xFC;hl, Frank&#x200F;,</subfield>
    <subfield code="e">author.</subfield>
    <subfield code="9">40671</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="245" ind1="1" ind2="0">
    <subfield code="a">Electronic tools for translators /  </subfield>
    <subfield code="c">Frank Austermuhl.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="264" ind1=" " ind2="1">
    <subfield code="a">London ;</subfield>
    <subfield code="a">New York :</subfield>
    <subfield code="b">Routledge,</subfield>
    <subfield code="c">2014.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="300" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">ix, 192 pages : </subfield>
    <subfield code="b">illustrations ; </subfield>
    <subfield code="c">25 cm.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="336" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">rdacontent</subfield>
    <subfield code="a">text</subfield>
    <subfield code="b">txt</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="337" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">rdamedia</subfield>
    <subfield code="a">unmediated</subfield>
    <subfield code="b">n</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="338" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">rdacarrier</subfield>
    <subfield code="a">volume</subfield>
    <subfield code="b">nc</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="490" ind1="0" ind2=" ">
    <subfield code="a">Translation practices explained</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="500" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Includes glossary.
</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="504" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">Includes bibliographical references and index.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="505" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="a">1. Translation in the information age; The need for electronic tools --  Typologies of translation tools -- The process-oriented approach -- Tasks -- Further reading and Internet links --  2. Translator-client communication and information transfer; The use of e-mail, FTP and WWW-based working groups --  Transfer options -- Optimizing online file transfer -- Tasks --  Further reading and Internet links -- 3.Translation and the Internet; The basics of the Internet -- Internet services -- The worldwide web -- Tasks -- Further reading and Internet links -- 4. Searching the web; Web search strategies 1 - institutional search via URLs -- Web search strategies 2 - thematic search via subject trees -- Web search strategies 3 - word search via search engines -- Evaluating web documents --  Tasks -- Further reading and Internet links 5. Translation resources on the worldwide web; Accessing national libraries online  -- Browsing in virtual bookstores -- Encyclopedias and dictionaries -- Multilingual terminology databases -- Newspaper and magazine archives -- Retrieving background information -- Tasks -- Further reading and Internet links -- 6. The world on a disk - Translation resources on CD-ROM; The advantages of CD-ROMs -- Translation resources available on CD-ROM -- Strategies for accessing information on CD-ROM --  Reference works: Two case studies -- Strategies for integrating electronic reference works -- Tasks -- Further reading and Internet links -- 7. Computer-assisted terminology management; Forms of terminology management - from file cards to hypermedia systems -- Managing terminological data using terminology management systems --  Managing terminological data with MultiTerm -- Tasks -- Further reading and Internet links -- 8. Corpora as translation tools; A typology of corpora --  Building and analysing customized corpora -- Tasks -- Further reading and Internet links -- 9. Deja Vu?- Translation memories and localization tools; Translation memory systems --  Working with a translation memory tool: Trados' Translator's Workbench -- Software localization tools --  A localization case study - Corel Catalyst --  Tasks -- Further reading and Internet links -- 10. A translator's sword of Damocles?; An introduction to machine translation --  Popular conceptions about machine translation --  Machine translation and the roller coaster of history --  Machine translation - definitions, architectures and quality demands -- MT architectures --  Strategies for optimizing the quality of MT output  -- The practical use of MT technology - high-end versus low-end systems --  Notorious problems in MT -- MT on the Internet --  Tasks --  Further reading and Internet links.</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">Machine translating.</subfield>
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
    <subfield code="9">40672</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="650" ind1=" " ind2="7">
    <subfield code="a">Translating and interpreting</subfield>
    <subfield code="x">Data processing.</subfield>
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
    <subfield code="9">40673</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="651" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">BUEsh</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="653" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="b">HHUUEENN</subfield>
    <subfield code="c">August 2016	</subfield>
    <subfield code="c">September2016</subfield>
    <subfield code="c">November2018</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="655" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="v">Reading book</subfield>
    <subfield code="9">34232</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="942" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="c">BB</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="999" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="c">22122</subfield>
    <subfield code="d">22094</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="952" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="0">0</subfield>
    <subfield code="1">0</subfield>
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="4">0</subfield>
    <subfield code="7">0</subfield>
    <subfield code="8">Baccah</subfield>
    <subfield code="a">MAIN</subfield>
    <subfield code="b">MAIN</subfield>
    <subfield code="c">2ND</subfield>
    <subfield code="d">2016-08-07</subfield>
    <subfield code="e">Purchase</subfield>
    <subfield code="g">648.00</subfield>
    <subfield code="h">25868</subfield>
    <subfield code="l">0</subfield>
    <subfield code="o">418.020285 AUS</subfield>
    <subfield code="p">000033122</subfield>
    <subfield code="r">2025-07-15 00:00:00</subfield>
    <subfield code="v">810.00</subfield>
    <subfield code="y">NB</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="952" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="0">0</subfield>
    <subfield code="1">0</subfield>
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="4">0</subfield>
    <subfield code="7">0</subfield>
    <subfield code="8">Baccah</subfield>
    <subfield code="a">MAIN</subfield>
    <subfield code="b">MAIN</subfield>
    <subfield code="c">2ND</subfield>
    <subfield code="d">2016-09-06</subfield>
    <subfield code="e">Purchase</subfield>
    <subfield code="g">300.00</subfield>
    <subfield code="h">26103</subfield>
    <subfield code="l">0</subfield>
    <subfield code="o">418.020285 AUS</subfield>
    <subfield code="p">000033539</subfield>
    <subfield code="r">2025-07-15 00:00:00</subfield>
    <subfield code="v">375.00</subfield>
    <subfield code="w">2016-09-06</subfield>
    <subfield code="y">BB</subfield>
  </datafield>
  <datafield tag="952" ind1=" " ind2=" ">
    <subfield code="0">0</subfield>
    <subfield code="1">0</subfield>
    <subfield code="2">ddc</subfield>
    <subfield code="4">0</subfield>
    <subfield code="7">0</subfield>
    <subfield code="8">Baccah</subfield>
    <subfield code="a">MAIN</subfield>
    <subfield code="b">MAIN</subfield>
    <subfield code="c">2ND</subfield>
    <subfield code="d">2018-11-05</subfield>
    <subfield code="e">Purchase</subfield>
    <subfield code="g">520.00</subfield>
    <subfield code="l">0</subfield>
    <subfield code="o">418.020285 AUS</subfield>
    <subfield code="p">000043833</subfield>
    <subfield code="r">2025-07-15 00:00:00</subfield>
    <subfield code="y">BB</subfield>
  </datafield>
</record>
