Translating tenses in Arabic-English and English-Arabic contexts / (Record no. 27383)
[ view plain ]
| 000 -LEADER | |
|---|---|
| fixed length control field | 04310cam a22003975a 4500 |
| 001 - CONTROL NUMBER | |
| control field | 018364149 |
| 003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
| control field | EG-ScBUE |
| 005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
| control field | 20220627095808.0 |
| 008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
| fixed length control field | 170515s2017 enk f b 000 0 eng d |
| 020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
| International Standard Book Number | 144388278X |
| 020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER | |
| Cancelled/invalid ISBN | 9781443882781 |
| 040 ## - CATALOGING SOURCE | |
| Original cataloging agency | N$T |
| Language of cataloging | eng |
| Description conventions | rda |
| Transcribing agency | N$T |
| Modifying agency | EBLCP |
| -- | YDX |
| -- | IDEBK |
| -- | N$T |
| -- | Uk |
| -- | EG-ScBUE |
| 041 0# - LANGUAGE CODE | |
| Language code of text/sound track or separate title | ara |
| -- | eng |
| 082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER | |
| Classification number | 492.7562 |
| Item number | GAD |
| Edition number | 22 |
| 100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
| Personal name | Gadalla, Hassan A. H., |
| Relator term | author. |
| 245 10 - TITLE STATEMENT | |
| Title | Translating tenses in Arabic-English and English-Arabic contexts / |
| Statement of responsibility, etc | by Hassan Abdel-Shafik Hassan Gadalla. |
| 264 #1 - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. (IMPRINT) | |
| Place of publication, distribution, etc | Newcastle Upon Tyne, UK : |
| Name of publisher, distributor, etc | Cambridge Scholars Publishing, |
| Date of publication, distribution, etc | 2017. |
| 300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
| Extent | 163 pages ; |
| Dimensions | 20 cm |
| 336 ## - CONTENT TYPE | |
| Source | rdacontent |
| Content type term | text |
| Content type code | txt |
| 337 ## - MEDIA TYPE | |
| Source | rdamedia |
| Media type term | unmediated |
| Media type code | n |
| 338 ## - CARRIER TYPE | |
| Source | rdacarrier |
| Carrier type term | volume |
| Carrier type code | nc |
| 504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE | |
| Bibliography, etc | Includes bibliographical references. |
| 505 0# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
| Formatted contents note | Table of Contents; List of Tables; Foreword; Preface; Acknowledgements; List of Symbols and Abbreviations; Chapter One; 1.1. Varieties of Arabic; 1.2. Translation as a Text-Oriented Process; 1.3. Purpose & Procedures of the Research; 1.4. Vowels of Standard Arabic; 1.5. Consonants of Standard Arabic; Chapter Two; 2.0. Introduction; 2.1. Tense/Aspect Distinctions in Arabic; 2.2. Tense/Aspect Distinctions in English; 2.3. Importance of Tense/Aspect Distinctions in Translation; 2.4. Conclusion; Chapter Three; 3.0. Introduction; 3.1. Translation of the Bare Perfect Form |
| 505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
| Formatted contents note | 3.2. Translation of /qad/ + Perfect3.3. Translation of /kaana/ + /qad/ + Perfect; 3.4. Translation of /(sa-)ya-kuun/ + /qad/ + Perfect; 3.5. Conclusion; Chapter Four; 4.0. Introduction; 4.1. Translation of the Bare Imperfect Form; 4.2. Translation of /sa- or sawfa/ + Imperfect; 4.3. Translation of Subjunctive Particle + Imperfect; 4.4. Translation of /lam/ + Imperfect; 4.5. Translation of /kaana/ + Imperfect; 4.6. Translation of Other Imperfect Constructions; 4.7. Conclusion; Chapter Five; 5.0. Introduction; 5.1. Syntactic Classes of the Arabic Active Participle |
| 505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
| Formatted contents note | 5.2. Translating Arabic AP into English Nominals5.3. Translating Arabic AP into English Adjectivals; 5.4. Translating Arabic AP into English Verbals; 5.5. Translating Arabic AP into English Adverbials; 5.6. Conclusion; Chapter Six; 6.0. Introduction; 6.1. Syntactic classes of the Arabic Passive Participle; 6.2. Translating Arabic PP into English Adjectivals; 6.3. Translating Arabic PP into English Nominals; 6.4. Translating Arabic PP into English Verbals; 6.5. Translating Arabic PP into English Adverbials; 6.6. Conclusion; Chapter Seven ; 7.0. Introduction |
| 505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
| Formatted contents note | 7.1. Translating English Present Simple into Arabic7.2. Translating English Past Simple into Arabic; 7.3. Translating English Future Simple into Arabic; 7.4. Translating English Present Progressive into Arabic; 7.5. Translating English Past Progressive into Arabic; 7.6. Translating English Future Progressive into Arabic; Chapter Eight; 8.0. Introduction; 8.1. Translating English Present Perfect into Arabic; 8.2. Translating English Past Perfect into Arabic; 8.3. Translating English Future Perfect into Arabic; 8.4. Translating English Present Perfect Progressive into Arabic |
| 505 8# - FORMATTED CONTENTS NOTE | |
| Formatted contents note | 8.5. Translating English Past Perfect Progressive into Arabic8.6. Translating English Future Perfect Progressive into Arabic; 8.7. Translating English Conditional Tenses into Arabic; 8.8. Conclusion; Notes; Bibliography |
| 520 ## - SUMMARY, ETC. | |
| Summary, etc | This volume is devoted to the translation of Arabic tenses into English, and English tenses into Arabic. Using a corpus of 1,605 examples, it is remarkably exhaustive in its treatment of the categories and forms of both Standard Arabic and English tenses. As such, it represents a useful reference for translators and linguistics researchers. With 260 example sentences and their translations, the book will be very beneficial to teachers and students of Arabic-English and English-Arabic translation. The book is divided into eight chapters. The first presents the variety of Arabic that will be stud. |
| 546 ## - LANGUAGE NOTE | |
| Language note | Text in English and Arabic. |
| 650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
| Topical term or geographic name as entry element | Arabic language |
| General subdivision | Grammar, Comparative |
| -- | English. |
| Source of heading or term | BUEsh |
| 650 #7 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM | |
| Topical term or geographic name as entry element | Arabic language |
| General subdivision | Tense. |
| Source of heading or term | BUEsh |
| 651 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--GEOGRAPHIC NAME | |
| Source of heading or term | BUEsh |
| 653 ## - INDEX TERM--UNCONTROLLED | |
| Resource For college | Humanities: English |
| Arrived date list | April2019 |
| 655 ## - INDEX TERM--GENRE/FORM | |
| Form subdivision | Reading book |
| 9 (RLIN) | 34232 |
| 942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
| Source of classification or shelving scheme | Dewey Decimal Classification |
| Koha item type | Book - Borrowing |
| Withdrawn status | Lost status | Source of classification or shelving scheme | Damaged status | Not for loan | Collection code | Home library | Current library | Shelving location | Date acquired | Source of acquisition | Cost, normal purchase price | Total Checkouts | Full call number | Barcode | Date last seen | Cost, replacement price | Koha item type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Dewey Decimal Classification | Baccah | Central Library | Central Library | First floor | 15/04/2019 | Purchase | 990.00 | 492.7562 GAD | 000044577 | 15/07/2025 | 1237.50 | NB - Book (Non borrowing) | |||||
| Dewey Decimal Classification | Baccah | Central Library | Central Library | First floor | 15/04/2019 | Purchase | 990.00 | 492.7562 GAD | 000044578 | 15/07/2025 | 1237.50 | Book - Borrowing |